菠菜电竞平台有哪些菲律宾博彩平台代理_ 12月26日,“汪小菲被强制扩展”一事冲上热搜。 中国扩展信息公开网透露,汪小菲新增一则被扩展东谈主信息,扩展主义达到7...
360体育彩票app最近有消息称,皇冠体育将与XXX合作,推出一系列新的博彩游戏,预计将吸引大量玩家前来参与。欧博真人游戏360体育彩票app 潮新闻客户端议论...
本文转自【钱江晚报】; 淌若伴侣用一颗东谈主工栽培钻石和你求婚,你首肯吗?再加一个适度条目,这颗东谈主工钻石与自然钻不管是外形如故要素结构都十足相通,仅仅造成的...
开始:格隆汇 6月29日,北森控股(09669.HK)表示收尾2023年3月31日止年度的全年功绩,具体功绩若何将以一图带您看懂。 炒股开户享福利,送投顾就业6...
www.empresssportsco.com 皇冠体育hg86a 2024年亚星直营网体育彩票中奖金额大(www.empresssportsco.com)11...
|
☎️ 点预约 每天带你免费精读外刊 今天是晨安英文陪你一齐杰出的第8年又255天 听前想一想:它们用英文若何说? 1. 家学渊源 2. 富东谈主区 3. 事必躬亲的 在民国文化界,有申明权贵、让东谈主钦佩的“合肥四姐妹”。 指的即是张元和、张允和、张兆和和张充和,她们个个兰心蕙质,才华横溢,被称为临了的全球闺秀,亦然最早的新女性。 ![]() 她们的丈夫也齐是各个限制的大佬,分歧是昆曲名家顾传玠、汉语拼音之父周有光、有名体裁家沈从文、有名汉学家傅汉想。其中最被东谈主熟知的可能即是三妹张兆和的丈夫沈从文了。 在今天的节目里,Blair敦朴和 Leona敦朴就来聊聊“合肥四姐妹”的故事。⬇️ 追究节目从第45秒初始 本日札记 01. turbulent /tɜːrbjələnt/ adj. 漂泊的;(水流或气流)湍急的 a turbulent marriage 轰轰烈烈的婚配 磨真金不怕火:turbulent 不错用来描摹某种情况或时间是漂泊的,芜乱的,也不错描摹水流或气流湍急的,浓烈的这种嗅觉。 例句1:The \"Four Sisters of Hefei\" were born in theturbulentperiod of the Republic of China. “合肥四姐妹”出身于民国漂泊技术。 例句2:This has been aturbulentweek for the administration. 对政府来讲,这是漂泊多事的一周。 例句3:The ocean was tooturbulentfor us to be able to take the boat out. 大海波浪倾盆,咱们无法驾船出海。 ![]() 02. scholar / ˈskɑːlər/ n.学者;灵敏勤学的东谈主 a family of scholars 家学渊源 a literary family 家学渊源 a history scholar 商榷历史的学者 a visiting scholar 走访学者 scholarly /skɑːlərli/ adj. 博学的 磨真金不怕火:scholar 不错有益指学者,比如大学里的素质;白话当中无意候 scholar也不错指灵敏勤学的东谈主。a family of scholars 一家子学者不错示意家学渊源的道理,家学渊源也不错用 a literary family,literary 道理是体裁的,与体裁干系的。 scholarly 固然是 ly 完毕但珍爱是个描摹词,道理是博学的,有常识的。 例句1:He was an intellectual,scholarlyman. 他是一个理智博学的东谈主。 例句2:I was never much of ascholar. 我从来不是那种勤恳的勤学生。 ![]() 03. well-to-do adj. 肥沃的 well-to-do family 小康家庭,肥沃之家 well off 肥沃的,经济景况素雅的 a well-off neighbourhood 富东谈主区 磨真金不怕火:a well-to-do family 就不错径直用来描摹肥沃家庭,大概也不错示意小康之家。well-to-do 道理是阔气的,和 rich 同义,well off 也不错径直示意阔气的,也不错加一个连字符,作念名词前的定语。 例句1:In contrast, the lives of girls inwell-to-dofamilieswere often very sheltered. 比较之下,肥沃家庭的女孩子们平常齐过着养尊处优的活命。 例句2:He was born of fairlywell-to-doparents. 他出身于至极肥沃的家庭。 例句3:Her family was verywell off. 她的家庭相等阔气。 ![]() 04. hands-on adj. 事事打扰的,事必躬亲的;试验的 磨真金不怕火:像这么事事打扰,事必躬亲的,咱们不错用 hands-on 来描摹,其实很好壮健,hands-on 即是过一下手嘛;hands-on 除了示意事必躬亲的这个道理,躬行试验的这个道理也比较常用,hands-on experience 其实就至极于 practical experience. 例句1:She's very much ahands-onmanager. 她是一位事必躬亲的司理。 例句2:Thishands-onmanagement approach often stretches his workday from 6 a.m. to 11 p.m. 这种亲力亲为的处分情势频繁把他的责任时候从早上6点延伸到晚上11点。 例句3:Many employers considerhands-onexperience to be as useful as academic qualifications. 许多雇主认为试验训戒和学历相通灵验。 ![]() 05. hands-off adj. 不投入的,不干与的 磨真金不怕火:hands-on 的反义词不投入的,不干与的,那即是 hands-off。 例句:Paul has ahands-offstyle of management. 保罗给与一种不干与的处分漏洞。 ![]() 06. corny /kɔːrni/ adj. 豪爽的;退步的;乡下味的 磨真金不怕火:咱们要示意太俗了,不错用 corny 这个词,道理是腐臭的,退步的,还不错描摹一些文艺作品莫得新意。 例句1:I know it soundscorny, but I'm really not motivated by money. 我知谈这听起来有点俗,然而我确凿不是为了钱。 例句2:I couldn't watch the whole movie - it was just toocorny. 我无法看完竣部电影——几乎太腐臭了。 ![]() 07. tacky /ˈtæki/ adj. 俗气的,没品位的 磨真金不怕火:抒发俗气的还不错用 tacky 这个词。 例句:I think giving flowers on Valentine’s Day is getting a littletacky. 我认为情东谈主节送花有点俗气了。 ![]() 著作最前边的「听前想一想」,全球齐知谈了吗?它们用英文若何说? 1. 家学渊源 2. 富东谈主区 3. 事必躬亲的 在洽商区,写下你的谜底,完成本日的学习打卡吧。 全球~晨安英文的推特Twitter上线有一段时候了,有许多一又友也曾眷注了咱们,在上头给咱们发问。 如若你有英语学习干系的问题,也接待眷注咱们,有求必应。贝贝敦朴、Summer敦朴、外教Colin… 晨安所有这个词教化团队,齐在推疏淡你来! ✍️同期,咱们也会共享一些别的平台莫得的独家英语学习课程。 推特Twitter搜索:晨安英文,就能找到咱们啦!
|